首页

奴接女王圣水黄金视频

时间:2025-05-25 18:42:11 作者:非法收受1753万余元 广西财政厅原副厅长王代玉一审宣判 浏览量:74844

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
各地积极应对强降雨和高温天气

据了解,横琴口岸客货车日均通关量约为5500辆次,自去年9月26日口岸客货车联合一站式车道试运行以来,累计通关量已超100万辆次。随车人员验放厅开通后,横琴口岸通关区域已全面启用,琴澳两地要素流动将更加便捷高效,澳门居民优质生活空间向横琴加速拓展。

据悉,为加快推动建立健全生态产品价值实现机制,2022年8月,广西自然资源厅将桂林市平乐县作为生态产品调查监测试点,利用现有自然资源调查监测体系,摸清试点区域各类生态产品数量、分布、质量等底数,建立生态产品目录清单,为编制生态产品基础信息调查监测地方性技术文件探路。

厦门发布2024民企百强榜及“十佳”营商环境创新榜

双方在联合声明中表示,法国与加拿大将继续密切合作以应对日益严峻的全球挑战。双方宣布今年将在加拿大阿卡迪亚地区举行首次法加部长会议。以评估双方加强合作的情况并规划联合行动。

辽宁省博物馆暑期观众数量同比增长64.2%

据悉,北京市西城区文化馆已经第五次登陆中国国家话剧院的舞台,受邀参演本届中国原创话剧邀请展。作为第九届中国原创话剧邀请展中唯一的群众戏剧,原创话剧《京报》也是全国首部以邵飘萍为故事原型,重现《京报》创办历史的剧目。该剧将于6月18日至19日在中国国家话剧院大剧场上演。(完)

2月25日,全社会跨区域人员流动量完成21226万人次

如何能“有效出海”?据了解,在海外传播的内容构成上,一方面,腾讯视频自2016年起便将诸多国内优质内容发行到海外渠道,包括剧集、综艺、动漫和网大等多个品类,电视剧《漫长的季节》《三体》、综艺节目《心动的信号》《五十公里桃花坞》、纪录片《风味人间》系列《风味原产地》系列、动漫《斗罗大陆》等先后成功“出海”,多个国内IP输出到国外,在一定程度上提升了中国视听内容海外影响力。

相关资讯
热门资讯